Parce que des fois on aime nous rappeller des maisons où l’on a passé des bouts de vie… Voici une chanson grecque connue dans la voix de Nana Mouskouri arrangé à 4 voix.
Toutes les voix
Voix 1
Voix Principale
Voix 3
Voix 4
Chanson du groupe portugais Sopa de Pedra. Les paroles sont une adaptation d’un poème d’Eugenio de Andrade (« A uma fonte »). Il y a des challenges rythmiques très amusants! Merci à M et A de m’avoir fait découvrir cette beauté !
Toutes les voix
Voix 1 (à partir de 1:31)
Mini voix (1:44 à 1:57)
Voix 2
Voix 3
Voix 4
Inspiré de l’arrangement de La Colmena. Deux chansons boliviennes en une. Je me suis permis de changer les paroles de « Negrito »… Et puis vous pouvez chanter « monito » à la place… ça veut dire bolndinet et ça sonne drôle dans mon pays 🙂
Toutes les voix
Voix 1
Voix 2
Voix 3
Voix principale de Negrito à 0.58
Merci aux copaines d’Angoulême qui m’ont demandé d’arranger cette chanson… Je me suis permis d’interpreter ses paroles avec un rythme de cumbia… j’espère que ça ira Anne!
Toutes les voix
Voix 1
Voix 2
Voix 3
Voix 4
Le web dit que le titre de cette chanson signifie littéralement « celui qui ouvre la voie ». Il s’agit du nom souvent donné à Eleggua qui est le principal Orisha (divinité) de la religion du Santería . Voici une transcription modifiée de la version du duo Ibeyi. Je me permets car je suis née entourée de ces musiques et je considère que il ne s’agit pas d’un appropriation culturelle mais d’une propriété d’usage. Bisous
Toutes les voix
Voix 1
Voix 2